És ben sabut i a la vegada lògic que els ingressos de les diferents cadenes de televisió que podem sintonitzar amb els nostres aparells provenen de les emissions dels anuncis, i que els costos d'aquests per les diferents empreses anunciants varien en funció de l'horari de la seua emissió.
D'altra banda, també és fàcilment comprovable com hi ha anuncis que són més continus i
repetitius en certes èpoques de l'any, és el cas, per exemple, dels gelats, les cerveses o els aparells d'aire condicionat a l'estiu
o les joguines, els torrons, el cava i la loteria a l'hivern, al costat
d'altres que podem considerar clàssics, que s'anuncien tot l'any, però que ara,
en arribar aquestes dates prenadalenques, augmenten la seua difusió, cas dels de pizzes i
hamburgueses , viatges o aquells que són l'objecte i centre del meu
comentari d'avui, els perfums, les colònies. És veritat que en aquests anuncis de perfums
apareixen un munt de cares famoses.
Marques com Dior, Chanel, Prada i companyia compten amb els més grans com a
rostres publicitaris per promocionar les seues fragàncies, ja siguen actors,
actrius, top models o cantants. També tot i que no hi ha dos iguals, tots
tenen el mateix objectiu: transmetre'ns la sensualitat de la fragància, els efecte càlid, seductor o elegant.
I per aconseguir-ho els spots generalment representen les diferents facetes d'una
dona, home o parella, ja siga la sensualitat, la racionalitat, l'emoció i la força
o fins i tot la intimitat i la grandesa, mitjançant unes imatges i uns diàlegs,
tractant de captar la nostra atenció en vint o trenta segons amb una història
impactant.
Així les imatges ens mostren des d'una senyoreta ballant en una sala com si estigués en èxtasis, o una dona que sembla esforçar-se per trobar temps per a tot i per a tothom, o aquella que recorre els carrers d'una coneguda gran ciutat amb la seua moto, fins a buscar l'amor com a inspiració, passant per aquell en el que ella sedueix l'actor, cosa que se suposa que mostra l'efecte eròtic de la fragància.
Però i els diàlegs? Això quasi en tots els anuncis és un sense sentit.
Anit, vaig tornar a comprovar-ho. En poc més de mitja hora i en
una mateixa cadena, vaig veure set anuncis de colònies en aquest ordre: Idole
de Lancome, The scent d'Hugo Boss, Miss dior de Dior, For her de Narciso
Rodriguez, Ginza de Shiseido, My way d'Armani i "K" de Dolce-Gabanna
i, en tots, si en tots, els diàlegs a més a més de ser breus i amb tonalitat
xiuxiuejant, eren en alguna llengua estrangera, majoritàriament francés i
anglés; real però inversemblant, difícil de creure, sense sentit...
No sé si a les cadenes televisives d'altres països hi haurà
anuncis de perfums, de colònies, supose que sí. I aleshores em pregunte, en quina llengua
s'emetran els diàlegs? En francés a França? En anglés a Anglaterra?, o tal vegada, en aquells països s'emetran en
castellà?
No amics, emprar diàlegs amb termes anglesos o francesos, com si
les coses en ser descrites en francés o anglés tingueren més valor, no és beneficiós per ningú, és un sense sentit.
I així ho va entendre fa uns pocs anys la RAE promovent una campanya contra la invasió de l'anglés a la publicitat per reivindicar l'ús de l'espanyol en aquest àmbit, anunciant el llançament dos nous productes gratuïts pel consumidor: la colònia "Swine" i les ulleres de sol amb "blind effect".
Aquells que els van sol·licitar es van trobar en rebre'ls que "Swine", era un perfum el nom del qual en anglés et diu que fa olor de porc, però, com estava
en anglés, et fa olor de swine, i les ulleres també complien allò que la publicitat
prometia: un "efecte cec" que impedia veure res.
Però sembla que no hem aprés res... Forasters vindran que
de casa ens treuran.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada