La ciutat

La ciutat

dissabte, 23 de setembre del 2017

La importància d'una lletra...



 L'errata tipogràfica és una cosa maligna: / se la cerca i persegueix, però s'escapa ben indigna. /Fins que la forma és en màquina està ben amagada, / s'oculta en els racons, sembla que s'aguante l'alenada.

És ben sabut que els diferents sons d'un llenguatge es representen per uns signes que s'anomenen lletres. D'altra banda en qualsevol llengua hi ha sons molt semblants que en unir-se per formar paraules porten com a conseqüència que aquelles sonen de manera quasi idèntica i, també a l'hora d'escriure-les s'assemblen moltíssim.

Una altra cosa molt diferent és el seu significat. Trobem en qualsevol llengua paraules que diferenciades tan sols en una o dues lletres, o simplement barrejant-ne alguna d'elles, presenten un significat del tot diferent., cas per exemple de gos-gas, placa-plaça, data-dama, cuc-suc, edifitats-edificats o moltes altres.

D'altra banda estem prou acostumats a veure allò que anomenem "errades d'impremta", incidents relacionats amb l'aparició d'una errada tipogràfica en el lloc més inesperat, siga llibres o diaris.

Tot açò ve hui al cas perquè a la versió en línia del Levante de Castelló, que podeu consultar si us bé de gust al següent enllaç: LEVANTE CS en parlar de les NOTICIES DE BENICARLÓ en fer-se ressò de la inauguració del nou tanatori d'aquella localitat, diu en el titular que "els veïns lamenten la seua apertura" per, a continuació, en un segon nivell afirmar que "Los residentes de la calle Ulldecona y alrededores se sienten «importantes» por la puesta en marcha del servicio" , explicant que "Los vecinos de la calle Ulldecona y alrededores afirman sentirse «impotentes», a la vez que «muy enfadados» por la inauguración del tanatorio-crematorio en la parcela contigua al cementerio de Benicarló".

Sembla una notícia contradictòria, a la fi no se sap ben bé si els veïns tenen sensació positiva o negativa, si estan o no contents amb el nou servei, i tot perquè s'hi ha colat l'errada entre "importantes-impotentes", dues paraules molt semblants, la primera amb 11 lletres, la segona amb 10, una "r" en la primera i el canvi d'una "a" per una "e" en la segona tenen la culpa de girar a l'inrevés la notícia.

No sé de qui haurà estat l'errada, si de la corresponsal del diari en aquella localitat del Baix Maestrat, Núria Vernet, o del tipògraf o del corrector que de segur haurà d'haver treballat de pressa, o si l'errada també apareix o no en la versió "en paper", però siga com siga, estareu d'acord amb mi, la diferència entre important i impotent, entre rellevant i sense força és més que abismal.

Tot i això aquesta mai serà tan greu com aquella del passat mes de juny en què per culpa d'una errata en la redacció de l'enunciat d'un problema en l'examen de química de selectivitat a la Comunitat de Castella-La Mancha, va haver-se invalidar l'examen...

Veïns del carrer Ulldecona de  Benicarló, paciència, per la resta de veïns de la comarca i província, sereu per sempre importants, encara que, ara com ara i en aquesta situació us sentiu impotents davant el vostre ajuntament.

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada