Concretament he pogut
contemplar primer la desfilada de l’associació napoleònica valenciana,
l’esquadra de trabucaires de Xaloc i part de la Germandat dels Cavallers de la Conquesta
fins a la Plaça Major i a continuació després d’una sèrie de parlaments
explicant el significat de l’acte, la recreació de l’enfrontament entre els
soldats napoleònics i el poble de Castelló en armes en defensa del seu
territori.
Un acte que ha resultat
vistós pel colorit de les vestimentes dels figurants a la vegada que curiós en
veure fusells, trabucs i fins i tot un canó, i escoltar els trets de la
batalla. Per moments semblava que estàvem novament als inicis del segle XIX,
amb el campanar de la Vila com a testimoni mut.
Acte complementari
del que ve fent-se en els darrers anys, el dia 9 de març a la rotonda ubicada
en la localitat d’Almassora, en record dels patriotes caiguts, per primera
vegada ha tingut com a escenari principal la Plaça Major de Castelló.
Diferents personalitats han
anat prenent la paraula, per narrar els fets històrics, recordar poèticament
l’efemèride o simplement agrair la presència de públic i participants, i
malgrat que dins l’associació organitzadora de l’acte, segons diuen ells
mateixos al seu web hi tenen cabuda opinió i pensaments diversos, des de
plantejament socialistes fins a conservadors, doncs la seua finalitat darrera
és fer de la cultura un punt de trobada, crida l’atenció que tot, des del
cartell i programa de l’acte de hui fins a la darrera de les intervencions,
haja estat realitzada en castellà, quan, sembla lògic pensar que, aquells a qui
es dirigia l’homenatge, els herois de 1810, eren castellonencs, almassorins i
vila-realencs, defensors del pont del Millars, parlarien, naturalment, la
llengua del poble, el valencià.
S’ha volgut recrear un
moment històric amb testimonis el més fidel possibles quant a vestits i
armament i, tanmateix, s’han oblidat, voluntàriament de la llengua del poble. I
dic “voluntàriament” perquè no he vist cap intencionalitat, d’usar el valencià,
ni en l’acte, ni al web de l’associació GREGAL DIGITAL per donar
a conéixer qui són, els congressos que fan i els importants premis que
concedeixen anualment.
Trist, molt trist, massa
trist que “La Asociación Cultural Gregal. Estudios Históricos” que es
vanaglorien de ser una associació on caben tots aquells que volen fer de la
cultura un motiu d’unió i trobada, tot ho facen només en castellà.
Així difícilment assoliran
l’objectiu que diuen perseguir, consolidar-se com a punt d’unió i no
d’exclusió, doncs semblen actuar amb un posicionament ideològic que està lluny,
molt lluny de fer realitat el respecte per les dues llengües oficials del
nostre poble. Puc estar errat, no ho dubte, però si és així que m’ ho demostren
amb fets i de la mateixa manera que hui són objecte de la meua crítica, demà ho
podran ser del meu aplaudiment.
El castellano llega a mas gente, con lo cual los asistentes (T0D0S) pueden entender lo que se dice, en caso contrario se hubiera excluido a una importante cantidad de gente que no habría entendido nada de lo que se decía. Culturalmente puede estar muy bien el valenciano, pero la lengua en la que nos entendemos la inmensa mayoría es el castellano.
ResponElimina